<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>기본이 바로 선 나라 &#187; Information</title>
	<atom:link href="http://dicawoo.com/category/life/information/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://dicawoo.com</link>
	<description>Luck is where preparation meets opportunity.</description>
	<lastBuildDate>Tue, 10 Apr 2012 15:01:14 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
		<item>
		<title>산본 달인 치과 사랑니 발치 후기</title>
		<link>http://dicawoo.com/1011</link>
		<comments>http://dicawoo.com/1011#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Jan 2012 15:17:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>정의의소</dc:creator>
				<category><![CDATA[Information]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dicawoo.com/?p=1011</guid>
		<description><![CDATA[&#160;2년 전 집 앞 치과에서 왼쪽 사랑니 2개를 뽑았다. 내 머리가 밟히다 시피해서 뽑혔는데 기분도 별로였지만,&#160; 이빨 보다 목과 턱이 더 아팠던 기억이 생생했다. 게다가 오른쪽은 뿌리가 신경을 건드리고 있어서 자기가 못한다고 큰 병원에서 발치를 하라고 했다. ㅡ,.ㅡ; 그 이후 시간이 나지 않아(시간을 내지 않아) 발치를 못하고 있다가, 이번 달 아니면 정말 아플 때까지 발치하지 <a href='http://dicawoo.com/1011' class='excerpt-more'>[...]</a>
No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<div class="topsy_widget_data topsy_theme_blue" style="float: right;margin-left: 0.75em; background: url(data:,%7B%20%22url%22%3A%20%22http%253A%252F%252Fdicawoo.com%252F1011%22%2C%20%22style%22%3A%20%22big%22%2C%20%22title%22%3A%20%22%EC%82%B0%EB%B3%B8%20%EB%8B%AC%EC%9D%B8%20%EC%B9%98%EA%B3%BC%20%EC%82%AC%EB%9E%91%EB%8B%88%20%EB%B0%9C%EC%B9%98%20%ED%9B%84%EA%B8%B0%22%20%7D);"></div>
<p>&nbsp;2년 전 집 앞 치과에서 왼쪽 사랑니 2개를 뽑았다.</p>
<p>내 머리가 밟히다 시피해서 뽑혔는데 기분도 별로였지만,&nbsp;</p>
<p>이빨 보다 목과 턱이 더 아팠던 기억이 생생했다.</p>
<p>게다가 오른쪽은 뿌리가 신경을 건드리고 있어서 자기가 못한다고 큰 병원에서 발치를 하라고 했다. ㅡ,.ㅡ;</p>
<p>그 이후 시간이 나지 않아(시간을 내지 않아) 발치를 못하고 있다가,</p>
<p>이번 달 아니면 정말 아플 때까지 발치하지 않을 것이라는 생각에 사랑니를 뽑기로 결심&#8230;</p>
<p>그렇다고 대학병원을 가기는 그렇고&#8230; 그래서 검색을 시작했다.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>어랏&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8216;산본 달인 치과&#8217;가 검색되었다.</p>
<p>후기를 보니 괜찮았다. 그래서 전화로 예약하고 오늘 방문 하였다.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>- 검사하면서 마취 주사</p>
<p>&nbsp;: 뭐 이건 따끔한 건 어디든지 비슷하겠지만 웬지 더 프로의 느낌? ㅋㅋ</p>
<p>- 파노라마 사진&nbsp;</p>
<p>&nbsp; : 신경사이에 뿌리 두 개가 박혀있네요.</p>
<p>- CT 사진</p>
<p>&nbsp; : 자 뽑습니다.</p>
<p>- 오른쪽 윗니 발치 (5초?)</p>
<p>&nbsp; : 뭔가 잡힌느낌이 들더니 뭔가 없어졌을 꺼라는 느낌이 잠시&#8230;</p>
<p>- 오른쪽 아랫니 발치 (5분?)</p>
<p>&nbsp; : 윙&#8230; 뚝딱. 뚝딱.&nbsp;윙&#8230; 뚝딱. 뚝딱.&nbsp;꼬멤. 꼬멤.</p>
<p>- 엉덩이 주사 맞으세요.</p>
<p>- 다음주에 실밥 뽑으러 오세요.</p>
<p>- 끝</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>와~ 그 이후 통증도 별로 없고 턱도 별로 안아프다.</p>
<p>자고나면 내일은 더 안아프겠지?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>산본 달인 치과 (플로리다 치과)</p>
<p>http://www.uf-implant.com/&nbsp;</p>
<p>주차는 산본 이마트에 하는 것이 좋음.</p>
<p>김대성 원장님께 시술 받음.</p>

<p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dicawoo.com/1011/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments></slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8220;Fez&#8221; GDC 08&#8242;</title>
		<link>http://dicawoo.com/141</link>
		<comments>http://dicawoo.com/141#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Dec 2008 06:18:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>정의의소</dc:creator>
				<category><![CDATA[Information]]></category>
		<category><![CDATA[2D + 3D game]]></category>
		<category><![CDATA[2D game]]></category>
		<category><![CDATA[3D game]]></category>
		<category><![CDATA[Fez]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kwwoo75.cafe24.com/?p=141</guid>
		<description><![CDATA[Fez is a game about a 2D character exploring a 3D world.2D와 3D를 이렇게 조화시키다니&#8230; 대단하다. 2D를 움직이면서 3D를 생각해야하니 이보다 더 흥미로운게 어디있단 말인가? 참고 :http://www.kokoromi.org/fez2008 Independent Games Festival Winners No related posts.
No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<div class="topsy_widget_data topsy_theme_blue" style="float: right;margin-left: 0.75em; background: url(data:,%7B%20%22url%22%3A%20%22http%253A%252F%252Fdicawoo.com%252F141%22%2C%20%22style%22%3A%20%22big%22%2C%20%22title%22%3A%20%22%5C%22Fez%5C%22%20GDC%2008%27%22%20%7D);"></div>
<blockquote><p>Fez is a game about a 2D character exploring a 3D world.</BLOCKQUOTE>2D와 3D를 이렇게 조화시키다니&#8230; 대단하다. 2D를 움직이면서 3D를 생각해야하니 이보다 더 흥미로운게 어디있단 말인가?<br /><object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/NVwoTR5kWCQ&amp;f=gdata_videos"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/NVwoTR5kWCQ&amp;f=gdata_videos" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object></p>
<p><object width="400" height="300"><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="movie" value="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=740554&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=0&amp;color=&amp;fullscreen=1" /><embed src="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=740554&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=0&amp;color=&amp;fullscreen=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" width="400" height="300"></embed></object><br /><P>참고 :<br /></P><UL><LI><A target="_blank" href="http://www.kokoromi.org/fez">http://www.kokoromi.org/fez</A></LI><LI><A target="_blank" href="http://www.igf.com/02finalists.html">2008 Independent Games Festival Winners</A><br /></LI></UL></p>
<p><A href="http://vimeo.com/740554"><br /></A></p>

<p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dicawoo.com/141/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments></slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Real-Time Shared Editing</title>
		<link>http://dicawoo.com/140</link>
		<comments>http://dicawoo.com/140#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Dec 2008 04:09:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>정의의소</dc:creator>
				<category><![CDATA[Information]]></category>
		<category><![CDATA[Eclipse]]></category>
		<category><![CDATA[eclipse plugin]]></category>
		<category><![CDATA[Pair Programming]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kwwoo75.cafe24.com/?p=140</guid>
		<description><![CDATA[Pair Programming을 위한 Eclipse Plugin이다. Mac의 iChat으로 화상 채팅을 하면서 이렇게 Pair Programming을 한다면 지역적인 차이를 극복하고 PP를 효율적으로 할 수 있을 것이다. No related posts.
No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<div class="topsy_widget_data topsy_theme_blue" style="float: right;margin-left: 0.75em; background: url(data:,%7B%20%22url%22%3A%20%22http%253A%252F%252Fdicawoo.com%252F140%22%2C%20%22style%22%3A%20%22big%22%2C%20%22title%22%3A%20%22Real-Time%20Shared%20Editing%22%20%7D);"></div>
<p>Pair Programming을 위한 Eclipse Plugin이다.</p>
<p>Mac의 iChat으로 화상 채팅을 하면서 이렇게 Pair Programming을 한다면 지역적인 차이를 극복하고 PP를 효율적으로 할 수 있을 것이다.</p>
<p><object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/GfeUCT-tRJQ&amp;f=gdata_videos"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/GfeUCT-tRJQ&amp;f=gdata_videos" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object></p>
<p></p>
<p><object width="600" height="337"><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="movie" value="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=1195398&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=0&amp;color=&amp;fullscreen=1" /><embed src="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=1195398&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=0&amp;color=&amp;fullscreen=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" width="600" height="337"></embed></object></p>

<p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dicawoo.com/140/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments></slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>기존 사진을 폴라로이드 효과 내기</title>
		<link>http://dicawoo.com/120</link>
		<comments>http://dicawoo.com/120#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 24 Nov 2008 04:08:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>정의의소</dc:creator>
				<category><![CDATA[Information]]></category>
		<category><![CDATA[photo]]></category>
		<category><![CDATA[poladroid]]></category>
		<category><![CDATA[사진효과]]></category>
		<category><![CDATA[폴라로이드]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kwwoo75.cafe24.com/?p=120</guid>
		<description><![CDATA[기존 사진을 폴라로이드처럼 변환해 주네요.실제 폴라로이드 처럼 출력?도 되고 재미있네요.흔들어 주면 조금 더 빨리 인화되네요. 실제로 폴라로이드 사진은 흔들면 퍼지기 때문에 안좋다고합니다.폴라로이드 인화기가 있지만 이건 또 다른 재미군요. www.poladroid.net 에 가서 무료로 다운 받으시면 됩니다. 그러나, 맥만 지원한답니다. 뿌듯&#8230; ^^; Related posts: links for 2008-11-24
Related posts:<ol>
<li><a href='http://dicawoo.com/119' rel='bookmark' title='links for 2008-11-24'>links for 2008-11-24</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<div class="topsy_widget_data topsy_theme_blue" style="float: right;margin-left: 0.75em; background: url(data:,%7B%20%22url%22%3A%20%22http%253A%252F%252Fdicawoo.com%252F120%22%2C%20%22style%22%3A%20%22big%22%2C%20%22title%22%3A%20%22%EA%B8%B0%EC%A1%B4%20%EC%82%AC%EC%A7%84%EC%9D%84%20%ED%8F%B4%EB%9D%BC%EB%A1%9C%EC%9D%B4%EB%93%9C%20%ED%9A%A8%EA%B3%BC%20%EB%82%B4%EA%B8%B0%22%20%7D);"></div>
<p>기존 사진을 폴라로이드처럼 변환해 주네요.<br />실제 폴라로이드 처럼 출력?도 되고 재미있네요.<br />흔들어 주면 조금 더 빨리 인화되네요. 실제로 폴라로이드 사진은 흔들면 퍼지기 때문에 안좋다고합니다.<br />폴라로이드 인화기가 있지만 이건 또 다른 재미군요.</p>
<p><a target="_blank" href="http://www.poladroid.net">www.poladroid.net</a> 에 가서 무료로 다운 받으시면 됩니다.</p>
<p>그러나, 맥만 지원한답니다. 뿌듯&#8230; ^^;</p>
<p><object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/UwivsYAqkvw&amp;f=gdata_videos"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/UwivsYAqkvw&amp;f=gdata_videos" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object></p>

<p>Related posts:<ol>
<li><a href='http://dicawoo.com/119' rel='bookmark' title='links for 2008-11-24'>links for 2008-11-24</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dicawoo.com/120/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments></slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>차 마시는 방법</title>
		<link>http://dicawoo.com/93</link>
		<comments>http://dicawoo.com/93#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 05 Nov 2008 03:55:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>정의의소</dc:creator>
				<category><![CDATA[Information]]></category>
		<category><![CDATA[차 마시는 방법]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kwwoo75.cafe24.com/?p=93</guid>
		<description><![CDATA[지용이가 알려준 차 마시는 방법&#8230; 가족들과 조용히 차를 마시면서 대화를 하는 것이 참 좋아 보였다&#8230; 그래서 나도 시작해 본다. 장비는 갖췄으니 이제 즐기면 된다. ㅋㅋㅋ ^,.^; ■ 차 마시는 방법 : http://blog.naver.com/yedam2008?Redirect=Log&#38;logNo=120053821058 &#160;차 마시는데 아주 엄격한 격식이 필요하지는 않아요. 맛있게 편하게 마시는 되지만, 차는 다리는 순서나 온도에 따라서 맛이 차이가 나기 때문에 조금씩 배워가면서 하면 <a href='http://dicawoo.com/93' class='excerpt-more'>[...]</a>
No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<div class="topsy_widget_data topsy_theme_blue" style="float: right;margin-left: 0.75em; background: url(data:,%7B%20%22url%22%3A%20%22http%253A%252F%252Fdicawoo.com%252F93%22%2C%20%22style%22%3A%20%22big%22%2C%20%22title%22%3A%20%22%EC%B0%A8%20%EB%A7%88%EC%8B%9C%EB%8A%94%20%EB%B0%A9%EB%B2%95%22%20%7D);"></div>
<p>지용이가 알려준 차 마시는 방법&#8230;</p>
<p>가족들과 조용히 차를 마시면서 대화를 하는 것이 참 좋아 보였다&#8230; 그래서 나도 시작해 본다. 장비는 갖췄으니 이제 즐기면 된다. ㅋㅋㅋ ^,.^;</p>
<p></p>
<p>■ 차 마시는 방법<span lang="EN-US"> : <a href="http://blog.naver.com/yedam2008?Redirect=Log&amp;logNo=120053821058" target="_blank">http://blog.naver.com/yedam2008?Redirect=Log&amp;logNo=120053821058</a></span></p>
<p><span lang="EN-US">&nbsp;</span>차 마시는데 아주 엄격한 격식이 필요하지는 않아요<span lang="EN-US">.<br /> </span>맛있게 편하게 마시는 되지만<span lang="EN-US">, </span>차는 다리는 순서나 온도에 따라서 맛이 차이가 <span lang="EN-US"> </span>나기 때문에 조금씩 배워가면서 하면 좋아요<span lang="EN-US">.&nbsp; </span>차 다리릴 때<span lang="EN-US">, </span>다른 건 어떻게 해도 상관이 없는데 몇가지만<span lang="EN-US">&nbsp;</span>신경쓰시면<br />
되요<span lang="EN-US">~</span></p>
<p><b><span lang="EN-US">1. </span>찻물 온도</b><span lang="EN-US"> : 80~90</span>도<span lang="EN-US">, 100</span>도 물을 물그릇에 담아두고 약<span lang="EN-US"> 1</span>분 정도 식히면 되요<span lang="EN-US">.<br /></span><b><span lang="EN-US">2. </span>찻잔 온도</b><span lang="EN-US"> : </span>처음 찻잔에 뜨거운<br />
차를 바로 담으면 차가 바로 식어 버려서 맛이 훨씬 반감되요<span lang="EN-US">.<br /></span><b><span lang="EN-US">3. </span>첫물은 과감히 버리기 </b><span lang="EN-US">: </span>요즘 녹차든<br />
발효차든 농약이나 먼지가 없는 차는 유기농 몇몇차를 제외하고는<span lang="EN-US"> </span>거의 없다고 보셔야해요<span lang="EN-US">. </span>중국차는<br />
특히 먼지<span lang="EN-US">/</span>농약이 심하니 첫 차는 가볍게 씻어서 버리세요<span lang="EN-US">.<br /></span>저 같은 경우는<span lang="EN-US"> 80~90</span>도<br />
정도 물로 가볍게 흘려 보내요<span lang="EN-US">. </span>아참 보통 차는 보통<span lang="EN-US"> 3~4</span>번<br />
정도 우려 드시면 되요<span lang="EN-US">.<br /></span><b><span lang="EN-US">4. </span>마지막으로 공복에 녹차류는 자제해주세요</b><span lang="EN-US"> : </span>공복에<br />
마시는 녹차는 위액을 씻어버리는 경우가 있어요<span lang="EN-US">.&nbsp; </span>그래서 공복에 녹차를 많이 마시면 속이 시리다는 느낌을 받게되고<br />
위가 상하는 경우가 있어요<span lang="EN-US">.&nbsp; </span>보통은 공복에 마시게 되면<span lang="EN-US"> &#8216;</span>다과<span lang="EN-US">&#8216;</span>라고 해서 차와 함께 간단한 음식을 먹기도 하구요<span lang="EN-US">. </span>아니면 밥을 먹고 난 이후 마시는게 좋아요<span lang="EN-US">~ </span>마시는 물에 차를 아주 연하게 우려내서 냉장고에<span lang="EN-US">&nbsp;&nbsp; </span>넣고 마시면 여름에는 정말 좋아요<span lang="EN-US">. ^^</span></p>

<p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dicawoo.com/93/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments></slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>안드로이드 공모전 최종 수상작</title>
		<link>http://dicawoo.com/53</link>
		<comments>http://dicawoo.com/53#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 31 Aug 2008 15:20:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>정의의소</dc:creator>
				<category><![CDATA[Information]]></category>
		<category><![CDATA[Android Market]]></category>
		<category><![CDATA[Apple iPhone]]></category>
		<category><![CDATA[Apple Store]]></category>
		<category><![CDATA[Google]]></category>
		<category><![CDATA[Google Phone]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kwwoo75.cafe24.com/?p=53</guid>
		<description><![CDATA[안드로이드 개발자 블로그에서 새로운 포스팅이 지난 28일에 올라왔다.안드로이드 공모전 최종 수상작에 대한 내용이었다.iPhone 애플리케이션의 성공을 지켜보면서 안드로이드는 어떻게 준비를 하고 그 산출물들은 어떤 수준을 가질까 궁금했었는데 이제 그 실체를 보게 되었다.이번 수상작들은 위치기반 기술(LBS)을 활용하거나 소셜네트워킹(SNS) 개념을 접목한 애플리케이션이 많았다. 최근의 흐름이기도 하겠지만 이런 애플리케이션들이 빨리 나올 수 있다는 것이 플렛폼을 가지지 못한 국내 모바일 <a href='http://dicawoo.com/53' class='excerpt-more'>[...]</a>
No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<div class="topsy_widget_data topsy_theme_blue" style="float: right;margin-left: 0.75em; background: url(data:,%7B%20%22url%22%3A%20%22http%253A%252F%252Fdicawoo.com%252F53%22%2C%20%22style%22%3A%20%22big%22%2C%20%22title%22%3A%20%22%EC%95%88%EB%93%9C%EB%A1%9C%EC%9D%B4%EB%93%9C%20%EA%B3%B5%EB%AA%A8%EC%A0%84%20%EC%B5%9C%EC%A2%85%20%EC%88%98%EC%83%81%EC%9E%91%22%20%7D);"></div>
<p><P>안드로이드 개발자 블로그에서 <A href="http://android-developers.blogspot.com/2008/08/presenting-winners-of-android-developer.html" target=_blank>새로운 포스팅</A>이 지난 28일에 올라왔다.<BR>안드로이드 공모전 최종 수상작에 대한 내용이었다.<BR>iPhone 애플리케이션의 성공을 지켜보면서 안드로이드는 어떻게 준비를 하고 그 산출물들은 어떤 수준을 가질까 궁금했었는데 이제 그 실체를 보게 되었다.<BR><BR>이번 수상작들은 위치기반 기술(LBS)을 활용하거나 소셜네트워킹(SNS) 개념을 접목한 애플리케이션이 많았다. 최근의 흐름이기도 하겠지만 이런 애플리케이션들이 빨리 나올 수 있다는 것이 플렛폼을 가지지 못한 국내 모바일 업계를 생각하면 부럽기도 하고 안타깝기도 하였다.<BR><BR></P><br />
<DIV style="TEXT-ALIGN: center">&lt;이미지 참조 : <A href="http://itnews.inews24.com/php/news_view.php?g_serial=354204&amp;g_menu=020600" target=_blank>아이뉴스24</A>&gt;</DIV><br />
<P align=center><img src="<a href="http://kwwoo75.cafe24.com/wp-content/uploads/1/"  /></a>/XWE8A83ZzZ.gif&#8221; width=&#8221;504&#8243; height=&#8221;430&#8243; /></P><br />
<P><BR>그 외에도 당장 팔면 사고 싶을 만큼 괜찮은 아이디어의 작품들이 많았다. <A href="http://code.google.com/android/adc_gallery/" target=_blank>여기</A>를 가면 확인할 수 있다.<BR><BR>그럼 이런 애플리케이션들은 어디서 살 수 있는 것일까? 구글은 <A href="http://android-developers.blogspot.com/2008/08/android-market-user-driven-content.html" target=_blank>구글 마켓(Market)</A>이라는 장을 열어 주었다. <BR><BR>Apple iPhone VS Google Phone<BR>Apple App Store VS Google Marget<BR><BR>기대가 되는 싸움이다. 물론 목적은 다르지만 그 싸움은 흥미진진하다.<BR>그러면 우리의 삼성, LG는 어떤 반격을 준비하고 있을까? <STRIKE>기대</STRIKE> 희망해 본다. 제발&#8230;.<BR>&nbsp;</P></p>

<p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dicawoo.com/53/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments></slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>TEXTCUBE 1.6 Beta1을 설치하고 나서 생기는 문제</title>
		<link>http://dicawoo.com/37</link>
		<comments>http://dicawoo.com/37#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Jan 2008 14:20:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>정의의소</dc:creator>
				<category><![CDATA[Information]]></category>
		<category><![CDATA[textcube]]></category>
		<category><![CDATA[TEXTCUBE 1.6 Beta1]]></category>
		<category><![CDATA[버그]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kwwoo75.cafe24.com/?p=37</guid>
		<description><![CDATA[아래와 같이 버그 리포팅은 했는데&#8230;아무런 답글도 대응도 없네요&#8230; ^^;다음 패치를 기다려야 하나? 해결 방법 없을까요? 1.6 Beta 1을 설치하고 나서 아래와 같은 문제가 있습니다. http://dicawoo.com/blog 로 들어가면 Bad Request가 나옵니다. http://dicawoo.com/blog/ 로 들어가면 정상적으로 들어 오구요. 확인 부탁드립니다. No related posts.
No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<div class="topsy_widget_data topsy_theme_blue" style="float: right;margin-left: 0.75em; background: url(data:,%7B%20%22url%22%3A%20%22http%253A%252F%252Fdicawoo.com%252F37%22%2C%20%22style%22%3A%20%22big%22%2C%20%22title%22%3A%20%22TEXTCUBE%201.6%20Beta1%EC%9D%84%20%EC%84%A4%EC%B9%98%ED%95%98%EA%B3%A0%20%EB%82%98%EC%84%9C%20%EC%83%9D%EA%B8%B0%EB%8A%94%20%EB%AC%B8%EC%A0%9C%22%20%7D);"></div>
<p>아래와 같이 버그 리포팅은 했는데&#8230;<br />아무런 답글도 대응도 없네요&#8230; ^^;<br />다음 패치를 기다려야 하나?</p>
<p>해결 방법 없을까요?<br />
<blockquote>1.6 Beta 1을 설치하고 나서 아래와 같은 문제가 있습니다.<br />
<a href="../../../blog" onclick="return openLinkInNewWindow(this)" rel="external nofollow">http://dicawoo.com/blog</a> 로 들어가면 Bad Request가 나옵니다.<br />
<a href="../../" onclick="return openLinkInNewWindow(this)" rel="external nofollow">http://dicawoo.com/blog/</a> 로 들어가면 정상적으로 들어 오구요.<br />
확인 부탁드립니다.</p></blockquote>

<p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dicawoo.com/37/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments></slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>MS의 번역 위젯을 블로그에 적용해 보았습니다.</title>
		<link>http://dicawoo.com/32</link>
		<comments>http://dicawoo.com/32#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 11 Nov 2007 15:40:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>정의의소</dc:creator>
				<category><![CDATA[Information]]></category>
		<category><![CDATA[Google Language Tools]]></category>
		<category><![CDATA[MS Live Translator]]></category>
		<category><![CDATA[번역]]></category>
		<category><![CDATA[번역기]]></category>
		<category><![CDATA[영어 번역]]></category>
		<category><![CDATA[한글 번역]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kwwoo75.cafe24.com/?p=32</guid>
		<description><![CDATA[서명덕 기자님께서 올리신 &#8220;MS가 내 놓은 번역 위젯을 블로그에 심어보자&#8220;을 보고 제 블로그에 적용해 보았습니다. 현재 &#8216;한글&#60;-&#62;영어&#8217;만 지원을 하는 군요. 시간이 지나면 다른 언어도 추가 될 것 같습니다.(구글도 현재는 &#8216;한글&#60;-&#62;영어&#8217;만 지원하는 군요.) 적용을 하시려면 아래의 스크립트를 블로그에 넣으시면 됩니다. &#60;script type=&#8221;text/javascript&#8221; src=&#8221;http://translator.live.com/TranslatePageLink.aspx?pl=ko&#8221;&#62;&#60;/script&#62; 만약 다른 언어로 선택하시려면 여기에 들어가셔서 스크립트를 가지고 오시면 됩니다. 아래는 적용된 저의 <a href='http://dicawoo.com/32' class='excerpt-more'>[...]</a>
Related posts:<ol>
<li><a href='http://dicawoo.com/385' rel='bookmark' title='Google Custom Search'>Google Custom Search</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<div class="topsy_widget_data topsy_theme_blue" style="float: right;margin-left: 0.75em; background: url(data:,%7B%20%22url%22%3A%20%22http%253A%252F%252Fdicawoo.com%252F32%22%2C%20%22style%22%3A%20%22big%22%2C%20%22title%22%3A%20%22MS%EC%9D%98%20%EB%B2%88%EC%97%AD%20%EC%9C%84%EC%A0%AF%EC%9D%84%20%EB%B8%94%EB%A1%9C%EA%B7%B8%EC%97%90%20%EC%A0%81%EC%9A%A9%ED%95%B4%20%EB%B3%B4%EC%95%98%EC%8A%B5%EB%8B%88%EB%8B%A4.%22%20%7D);"></div>
<p>서명덕 기자님께서 올리신 &#8220;<a href="http://itviewpoint.com/tt/index.php?pl=3547">MS가 내 놓은 번역 위젯을 블로그에 심어보자</a>&#8220;을 보고 제 블로그에 적용해 보았습니다.</p>
<p>현재 &#8216;한글&lt;-&gt;영어&#8217;만 지원을 하는 군요. 시간이 지나면 다른 언어도 추가 될 것 같습니다.<br />(구글도 현재는 &#8216;한글&lt;-&gt;영어&#8217;만 지원하는 군요.)  </p>
<p>적용을 하시려면 아래의 스크립트를 블로그에 넣으시면 됩니다. </p>
<blockquote><p>&lt;script type=&#8221;text/javascript&#8221; src=&#8221;<a href="http://translator.live.com/TranslatePageLink.aspx?pl=ko" ?="?">http://translator.live.com/TranslatePageLink.aspx?pl=ko&#8221;</a>&gt;&lt;/script&gt;</p>
</blockquote>
<p>만약 다른 언어로 선택하시려면 <a href="http://translator.live.com/AddIn.aspx" target="_blank">여기</a>에 들어가셔서 스크립트를 가지고 오시면 됩니다.</p>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/kwwoo/1966906001" title="1" target="_blank"><img src="http://farm3.static.flickr.com/2187/1966906001_c8c13bf8ac.jpg" border="0"></a></p>
<p>
<p>아래는 적용된 저의 블로그의 모습입니다.</p>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/kwwoo/1966906407" title="2" target="_blank"><img src="http://farm3.static.flickr.com/2017/1966906407_0ec43157fd.jpg" border="0"></a></p>
<p>최근에 소개된 구글 번역기과 비교해 보았습니다.</p>
<p>MS가 Google보다 더 많은 기능(레이아웃 선택등)과 인터페이스를 제공하고 있네요.
<p>그리고 현재 무엇 때문인지 몰라도 텍스트 큐브를 사용한 블로그는 파이어폭스에서 흰색사각형이 위를 덮는 버그가 있습니다.(&#8216;<span style="color: rgb(0, 0, 255); font-weight: bold;">Remove Frame</span>&#8216;을 클릭하면 없어지기는 합니다)</p>
<p>그러나 번역된 것을 보면 <strong style="color: rgb(212, 26, 1);">한글을 좀 더 잘 적어야겠다</strong>는 생각이 많이 듭니다. 흑&#8230;ㅡ,.ㅡ;
<p>세계의 정보를 하나로 묶으려는 그 의도?에 대응하기 위해서라도 번역기가 잘 이해할 수 있게 글을 적어야 겠다는 생각이 듭니다.</p>
<p><span style="color: rgb(0, 0, 255); font-weight: bold;">&#8220;번역기를 위한 한글 작성&#8221;</span> 누가 정리해 주실 분 없으신가요? ^^</p>
<p> 
<p>&lt;MS Live Translator&gt;</p>
<p><a title="http://www.windowslivetranslator.com/BV.aspx?lp=ko_en&amp;a=http://dicawoo.com/blog/29" href="http://www.windowslivetranslator.com/BV.aspx?lp=ko_en&amp;a=http://dicawoo.com/blog/29">http://www.windowslivetranslator.com/BV.aspx?lp=ko_en&amp;a=http://dicawoo.com/blog/29</a></p>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/kwwoo/1966906793" title="3" target="_blank"><img src="http://farm3.static.flickr.com/2404/1966906793_df42c097ca.jpg" border="0"></a>
<p>&lt;Google Language Tools&gt;</p>
<p><a target="" href="http://translate.google.com/translate?u=http%3A%2F%2Fdicawoo.com%2Fblog%2F29&amp;langpair=ko%7Cen&amp;hl=ko&amp;ie=UTF8">http://translate.google.com/translate?u=http%3A%2F%2Fdicawoo.com%2Fblog%2F29&amp;langpair=ko%7Cen&amp;hl=ko&amp;ie=UTF8</a></p>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/kwwoo/1967736736" title="4" target="_blank"><img src="http://farm3.static.flickr.com/2297/1967736736_4a2e7177ed.jpg" border="0"></a></p>

<p>Related posts:<ol>
<li><a href='http://dicawoo.com/385' rel='bookmark' title='Google Custom Search'>Google Custom Search</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dicawoo.com/32/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments></slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>영문 이름 표기</title>
		<link>http://dicawoo.com/5</link>
		<comments>http://dicawoo.com/5#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Aug 2007 16:51:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>정의의소</dc:creator>
				<category><![CDATA[Information]]></category>
		<category><![CDATA[영문 표기 사전]]></category>
		<category><![CDATA[영어 이름 표기]]></category>
		<category><![CDATA[영어 이름짓기]]></category>
		<category><![CDATA[영어이름]]></category>
		<category><![CDATA[우지만]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kwwoo75.cafe24.com/?p=5</guid>
		<description><![CDATA[지만이 영문이름을 jiman으로 해야할지 jimann으로 해야 할지 고민하다가 검색해 봤다. 서울시의 영문 표기 사전에서는 &#8220;U Jiman (U Ji-man)&#8221;을 추천하고 아래 영문 이름 표기는 &#8220;Woo Ji Mann&#8221;을 가장 많이 사용하는군&#8230; 우리 팀의 지만이를 joe가 &#8221; 지맨~ 지맨~&#8221; 하던 것이 생각나서 제대로 지어주어야 겠다고 생각했다. 그럼 지만이 도메인도&#160; &#8220;http://woojimann.com&#8221;으로 해야하나? &#8220;http://ujiman.com&#8221; 둘 다 마음에 별로 안 드는데&#8230; <a href='http://dicawoo.com/5' class='excerpt-more'>[...]</a>
No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<div class="topsy_widget_data topsy_theme_blue" style="float: right;margin-left: 0.75em; background: url(data:,%7B%20%22url%22%3A%20%22http%253A%252F%252Fdicawoo.com%252F5%22%2C%20%22style%22%3A%20%22big%22%2C%20%22title%22%3A%20%22%EC%98%81%EB%AC%B8%20%EC%9D%B4%EB%A6%84%20%ED%91%9C%EA%B8%B0%22%20%7D);"></div>
<p><font size="2">지만이 영문이름을 jiman으로 해야할지 jimann으로 해야 할지 고민하다가 검색해 봤다.</p>
<p>서울시의 </font><font size="2"><a href="http://englishname.seoul.go.kr/" target="_blank">영문 표기 사전</a></font>에서는 &#8220;U Jiman (U Ji-man)&#8221;을 추천하고 아래 <font size="2">영문 이름 표기는 &#8220;Woo Ji Mann&#8221;을 가장 많이 사용하는군&#8230;</p>
<p>우리 팀의 지만이를 joe가 &#8221; 지맨~ 지맨~&#8221; 하던 것이 생각나서 제대로 지어주어야 겠다고 생각했다.</p>
<p>그럼 지만이 도메인도&nbsp; &#8220;<span style="color: rgb(0, 0, 255);">http://woojimann.com&#8221;</span>으로 해야하나? <span style="color: rgb(0, 0, 255);">&#8220;http://ujiman.com&#8221; </span>둘 다 마음에 별로 안 드는데&#8230; 흠..</p>
<p></font><span style="color: rgb(212, 26, 1); font-weight: bold;">&lt;영문 이름 표기&gt;</span><br />[#M_ more.. | less.. |<br />
<table style="border: 1px solid rgb(222, 222, 222);" bgcolor="#fafafa" border="0" cellpadding="1" cellspacing="0" width="548">
<tbody>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#e7e7e7" width="20%"><b>성 씨</b></td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#e7e7e7" width="20%"><b>로마자표기</b></td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#e7e7e7" width="60%"><b>사용가능한 영문표기</b> <font 6style="font-size:11px;" color="#0476bb">(좌측부터 많이쓰는 순)</font></td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">가</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Ga</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Ka , Kah , Gah</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">간</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Gan</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Kan , Khan</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">갈</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Gal</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Kal, Garl, Gahl, Karl</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">감</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Gam</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Kam, Kahm, Karm</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">강</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Gang</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Kang, Kahng, Kwang, Khang</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">개</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Gae</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff"></td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">견</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Gyeon</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Kyun, Kyeon, Kyen, Kyoun, Kyon, Kwion</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">경</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Gyeong</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Kyung, Kyoung, Kyeong, Kyong, Kung</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">계</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Gye</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Kye, Kay, Kae, Gae, Keh</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">고</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Go</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Ko, Koh, Goh, Kho, Gho, Kor</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">곡</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Gok</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Kok</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">공</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Gong</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Kong, Kohng, Koung, Goung, Khong</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">곽</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Gwak</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Kwak, Kwag, Kwack, Gwag, Koak</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">구</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Gu</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Koo, Ku, Goo, Kou, Kuh</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">국</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Guk</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Kook, Kuk, Gook, Kug, Gug, Cook</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">군</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Gun</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff"></td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">궁</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Gung</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Koong, Kung, Kwoong</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">궉</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Gwok</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Kweag</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">권</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Gwon</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Kwon, Kweon, Kwun, Gwon, Kwan</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">근</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Geun</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Geun, Keun</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">금</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Geum</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Keum, Kum, Gum, Guem, Kuem</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">기</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Gi</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Ki, Kee, Key, Gee, Ky, Khee, Kie</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">길</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Gil</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Kil, Gill, Khil, Kill, Keel</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">김</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Gim</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Kim, Kym</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">나</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Na</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Ra, Nah, La, Rha, Rah</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">남</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Nam</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Nahm, Nham, Narm</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">남궁</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Namgung</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Namkung, Namkoong, Namgoong, Namkoung, Namgoog, Namgooing</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">낭</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Nang</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Nahng, Lang</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">내</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Nae</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Na</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">노</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">No</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Noh, Roh, Ro, Rho, Nho</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">뇌</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Noe</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff"></td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">단</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Dan</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Dahn</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">당</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Dang</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Tang</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">대</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Dae</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Dai, Dea</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">도</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Do</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Doh, Dho, To, Doe</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">독고</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Dokgo</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Dokko, Toko, Tokko, Dockko</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">돈</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Don</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff"></td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">동</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Dong</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Tong, Dhong, Tung</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">동방</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Dongbang</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff"></td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">두</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Du</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Doo, Tu, Do, Dou</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">류</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Ryu</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Ryoo, Yoo, You, Yu, Lyu</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">마</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Ma</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Mah, Mar, Mha</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">만</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Man</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Mann</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">매</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Mae</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Mea</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">맹</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Maeng</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Mang, Meang, Maing, Meng, Maeing</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">명</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Myeong</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Myung, Myoung, Myong</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">모</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Mo</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Moh, Moe, Mho, Mao</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">목</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Mok</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Mock, Mog, Muk, Mork</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">묵</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Muk</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Mook</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">문</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Mun</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Moon, Mon, Moun</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">미</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Mi</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff"></td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">민</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Min</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Minn, Mihn</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">박</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Bak</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Park, Pak, Bark, Pack</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">반</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Ban</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Bahn, Pan, Bhan, Van</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">방</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Bang</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Pang, Bhang, Bahng, Pahng, Phang</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">배</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Bae</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Bai, Bea, Pae, Pai</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">백</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Baek</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Baik, Back, Paik, Paek, Beak</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">번</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Beon</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff"></td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">범</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Beom</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Bum, Bom, Burm, Beum</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">변</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Byeon</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Byun, Byon, Pyun, Byoun, Pyon</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">복</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Bok</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Pok, Pock, Bog</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">봉</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Bong</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Pong, Bhong, Vong</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">부</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Bu</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Boo, Pu, Bou, Poo, Booh</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">비</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Bi</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Bee</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">빈</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Bin</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Been, Bhin, Pin, Bean</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">빙</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Bing</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff"></td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">사</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Sa</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Sha</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">사공</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Sagong</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Sakong, Sagoung</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">삼</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Sam</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff"></td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">상</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Sang</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff"></td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">서</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Seo</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Suh, Su, Sur, So, Seu</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">서문</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Seomun</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff"></td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">석</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Seok</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Suk, Sok, Suck, Seuk, Seak</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">선</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Seon</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Sun, Son, Suhn, Sen</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">선<span id="__firefox-findbar-search-id" style="padding: 0pt; background-color: yellow; color: black; display: inline; font-size: inherit;">우</span></td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Seonu</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Sunwoo, Seonwoo, Sonu, Sunoo, Sunwou</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">설</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Seol</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Sul, Seul, Sol, Sull</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">섭</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Seop</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Sup, Sub</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">성</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Seong</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Sung, Soung, Seung, Song</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">소</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">So</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Soh, Sho, Soo</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">손</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Son</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Sohn, Shon, Soon, Soun, Sun</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">송</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Song</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Soung, Shong, Sung</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">수</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Su</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff"></td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">순</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Sun</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Soon</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">승</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Seung</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Sung, Seoung, Seong</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">시</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Si</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Shi, See, Sie, Sea</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">신</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Sin</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Shin, Shinn, Sheen, Chin, Seen</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">심</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Sim</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Shim, Seem, Sheem, Shimn, Sihm</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">아</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">A</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Ah</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">안</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">An</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Ahn, Ann, Aan</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">애</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Ae</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff"></td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">야</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Ya</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff"></td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">양</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Yang</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Ryang, Yaung, Lyang</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">어</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Eo</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Uh, Eoh, Auh, Eu, Au</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">엄</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Eom</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Um, Eum, Uhm, Aum, Oum</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">여</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Yeo</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Yu, Yo, Yeu, Yuh, Yea</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">연</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Yeon</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Youn, Yun, Yon, Yeun, Yeoun</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">염</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Yeom</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Yum, Youm, Yeum, Yom, Yeoum</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">엽</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Yeop</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Yeob, Youb, Yeop, Yub, Yup</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">영</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Yeong</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Young</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">예</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Ye</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Yea, Yae, Yeh, Yee</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">오</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">O</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Oh, Oe, Au</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">옥</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Ok</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Ock, Ohk, Oak, Og</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">온</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">On</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Ohn, Ohnn</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">옹</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Ong</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Ohng, Oung</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">왕</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Wang</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Whang, Wong</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">요</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Yo</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff"></td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">용</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Yong</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Young, Ryong, Yung, Lyong</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff"><span id="__firefox-findbar-search-id" style="padding: 0pt; background-color: yellow; color: black; display: inline; font-size: inherit;">우</span></td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">U</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Woo, Wu, Ou, Wo, Uh</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">운</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Un</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Woon</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">원</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Won</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Weon, Woon, Wone, Wun, One</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">위</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Wi</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Wee, We, Wie, Wei</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">유</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Yu</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Yoo, You, Ryu</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">육</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Yuk</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Yook, Youk, Yug, Ryuk, Yuck</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">윤</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Yun</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Yoon, Youn, Yune, Yeun</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">은</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Eun</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Eun, Un, Uhan, Unn</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">음</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Eum</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Um, Em, Yeum</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">이</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">I</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Lee, Yi, Rhee, Ree, Rey</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">인</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">In</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Ihn, Yin, Inn, En, Lin</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">임</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Im</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Lim, Yim, Rim, Leem, Rhim</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">자</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Ja</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff"></td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">장</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Jang</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Chang, Jahng, Jhang, Gang, Zhang</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">전</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Jeon</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Jun, Chun, Chon, Jeun, Cheon</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">점</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Jeom</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff"></td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">정</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Jeong</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Jung, Chung, Joung, Chong, Cheong</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">제</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Je</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Jae, Jea, Che, Jei, Jhe</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">제갈</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Jegal</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Jaegal, Jekal, Jeagal, Chegal, Chekal</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">조</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Jo</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Cho, Joe, Joh, Jou</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">종</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Jong</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Chong, Jung</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">좌</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Jwa</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Chwa, Joa, Choa, Jaw</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">주</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Ju</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Joo, Chu, Choo, Jou, Zoo</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">준</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Jun</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff"></td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">증</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Jeung</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Zeng</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">지</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Ji</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Jee, Ch, Gi, Chee, Gee</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">진</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Jin</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Chin, Jean, Gin, Zhin, Chen</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">차</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Cha</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Char, Chah, Tchah, Tcha</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">창</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Chang</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff"></td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">채</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Chae</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Chai, Che, Chea</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">천</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Cheon</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Chun, Chon, Chen, Choun</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">초</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Cho</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Chu</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">최</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Choe</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Choi, Che, Choy, Chey</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">추</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Chu</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Choo, Chou, Chyu, Chou</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">탁</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Tak</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Tark, Tag, Tack, Thak</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">탄</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Tan</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff"></td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">태</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Tae</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Tai, Tea, Te, Tay</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">판</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Pan</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff"></td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">팽</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Paeng</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Pang, Paing, Peng, Pyeong, Pyeng</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">편</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Pyeon</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Pyun, Pyon, Pyoun, Pyen, Pyeun</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">평</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Pyeong</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Pyung, Pyong, Pyoung, Pyeng</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">포</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Po</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff"></td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">표</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Pyo</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Phyo, Pio, Puo, Peo</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">풍</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Pung</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Poong</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">피</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Pi</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Pee, Phee, Phi, Phy</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">필</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Pil</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Phil</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">하</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Ha</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Hah, Har</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">한</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Han</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Hahn, Hann</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">함</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Ham</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Hahm, Harm, Hamm, Haam</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">해</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Hae</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff"></td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">허</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Heo</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Hur, Huh, Her, Hu, Ho</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">현</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Hyeon</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Hyun, Hyon, Hyoun, Hyen</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">형</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Hyeong</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Hyung, Hyoung, Hyong, Hyeung</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">호</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Ho</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Hoh, Hu</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">홍</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Hong</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Houng, Hyong</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">화</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Hwa</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Howa</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">황</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Hwang</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Whang, Hoang</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">황보</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Hwangbo</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff"></td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">후</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Hu</td>
<td style="padding: 6px;" bgcolor="#ffffff">Hoo</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>_M#]</p>

<p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dicawoo.com/5/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments></slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

